Thaimaalaiset, ainakin nakhonthailaiset, rakastavat kalastamista. Meiltä tiedusteltiin lempikalastustapaamme jo ennen kuin meidät Phitsanulokiin lennättäneen lentokoneen matkatavarat olivat ehtineet hihnalle. Te, Tui ja Prayoon suuntavat heti vapaahetken koittaessa läheisille patoaltaille kalastusvälineineen. Tärkein Tuin osaamista noin kymmenestä englannin kielen sanasta on ”Fish!”. Te ja Tui viettävät tunteja toimistossa katsoen netistä kalastusvideoita. Jos haluaisin opetella varmaa small talk sanastoa thaiksi, tulisi minun keskittyä kalastussanastoon.
 |
| Thai version of net fishing |
Tänään Prayoon vei meidät valokuvausretkelle. Nakhon thain lähistöllä risteilee paljon kanavia, joita on rakennettu sadekaudella tulvivan veden kulkuväyliksi. Näille kanaville paikalliset kerääntyvät verkkoineen ja virveleineen viettämään aamuja, keskipäiviä ja iltoja.
Tulikuuman keskipäivän auringonkin alta löytyi useita päästä varpaisiin verhoutuneita kalastajia verkkoineen. Ehkä en kerro kellekään, että en ymmärrä kalastusta enkä kalastajia. Olen vain hiljaa, jos kysytään.
 |
| Fishers with their sun protection |
In English: The Thai people, or at least people living in Nakhon thai, love fishing. Te, Tui and Prayoon escape to the nearby dams every chance they get. Fishing related vocabulary is what interests them the most in our classes. Today Prayoon took us for a photo excursion. We went to see locals fishing from the canals that have been dug for the rain water. Women and men had brought their fishing nets attached to long poles and sat under the burning sun. The nets were sunk to the water and small silvery fish was caught in them every once in a while.
 |
| Fisher checking his net |
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Huomaa: vain tämän blogin jäsen voi lisätä kommentin.